Ir al contenido principal

Literatura africana del siglo XX: cien libros






SFQU*. En 1998, durante la celebración de la ZIBF-Feria Internacional del libro de Harare (Zimbaube), a Ali Mazrui, investigador de la cultura africana entre otros objetos de su interés, le surgió la idea de listar los 100 mejores libros de literatura africana del siglo XX.

Para marcar el comienzo del siglo XXI, Mazrui, junto con la Feria de Harare, quisieron dirigir la atención del mundo hacia el trabajo que se estaba realizando en el continente. “Durante los últimos 100 años, los escritores africanos han escrito sobre sus vidas, experiencias, cultura, historia y mitos; han escrito en diversas formas, estilos y en muchos idiomas. Estos libros se han publicado en el continente africano, pero también en Europa, América o Asia. Han escrito en inglés, francés, portugués, árabe, swahili y en muchas otras lenguas indígenas. Y lo han hecho con extraordinaria originalidad, estilo y gran integridad. No obstante, su trabajo como corpus derivado del continente africano sigue siendo en gran parte desconocido y no celebrado”, explicaron.

El proyecto se organizó en colaboración con la Red de Editores Africanos, la Asociación Panafricana de Libreros, las asociaciones de escritores africanos, los consejos de desarrollo del libro y las asociaciones de bibliotecas. Para seleccionar los libros se buscaron nominaciones en todo el continente africano e internacionalmente. Y se establecieron 3 categorías: ficción – abarcando tanto novela como poesía o teatro pero también textos más autobiográficos-, no ficción y literatura infantil.

El gran dilema llegó a la hora de determinar quién era o no escritor africano. Después de una extensa discusión y debate, la ZIBF, para llevar a cabo el propósito de este proyecto, identificó al escritor africano de esta manera: “alguien nacido en África o que se ha convertido en ciudadano de un país africano”. “Esta definición incorpora a los escritores africanos que se han mudado de sus países de nacimiento a otros continentes. La cuestión de los autores que no se consideran africanos según esta definición, pero que sí se consideran a si mismos de esta manera, o de aquellos que han hecho una contribución notable a la literatura y los estudios africanos, se abordará en función de sus méritos en caso de que sus libros sean nominados”, concluyeron.

Una vez la lista estuvo confeccionada con los 100 títulos, hicieron una nueva selección solamente con los 12 mejores.

Del listado final, que gustará más o menos y con el que se estará más o menos de acuerdo, una de los aspectos que llama más la atención es que se haya tenido mucho cuidado en introducir lenguas europeas y africanas, pero que no se haya incluido ningún libro escrito en lengua española, cuando sabemos que también se escribe en este idioma en el continente africano.

Siempre hay personas que siguen queriendo iniciarse en el mundo de las literaturas africanas y esta lista puede proporcionar una herramienta inmejorable para comenzar. Por esta razón, la he actualizado con las traducciones que he ido conociendo. Al hacerlo he vuelto a constatar con pesar que sigue habiendo grandes obras que continúan sin traducción. Aún así ya hay muchos títulos que sí lo han conseguido a la espera de que la lista aumente.


El top: los 12 mejores libros del siglo XX
Chinua Achebe, Things Fall Apart,1958. Traducido al castellano (Todo se desmorona), euskera (Gainbehera dator dena), catalán (Tot se’n va en orris ) y gallego (Todo se esfarela)
Mariama Bâ, Une si longue lettre, 1979. Traducido al castellano (Mi carta más larga), euskera (Hain gutun luzea), catalán (Una carta molt llarga)
Mia Couto, Terra Sonâmbula 1992. Traducido al castellano (Tierra sonámbula)
Tsitsi Dangarembga, Nervous Conditions, 1988. Traducido al castellano (Condiciones nerviosas)
Assia Djebar, L’Amour, La Fantasia, 1985. Traducido al castellano (El amor, la fantasía)
Naguib Mahfouz, The Cairo Trilogy, 1945. Traducido al castellano (Trilogía de El Cairo)
Thomas Mofolo, Chaka, 1925
Ngugi wa Thiongo, A Grain of Wheat, 1967. Traducido al castellano (Un grano de trigo)
Wole Soyinka, Ake: The Years of Childhood, 1981. Traducido al castellano, Ake los años de la niñez.
Cheikh Anta Diop, Antériorité des Civilisations Nègres / The African Origins of Civilization: Myth or Reality, 1955. Traducido al castellano (Naciones negras y culturas)
Léopold Sédar Senghor, Oeuvre Poétique, 1961. Traducido al castellano (Obra poética)
Meshack Asare, Sosu’s Call, 1999. Premio UNESCO de literatura infantil. Traducido al castellano (La llamada de Sosu)

La lista

1. Abnudi, `Abd al-Rahman (Egipto) al-Mawt `ala al-asfalt (Death on the Asphalt). En castellano se puede leer El príncipe emigrado

2. Achebe, Chinua (Nigeria) Arrow of God

3. Achebe, Chinua (Nigeria) Things Fall Apart

4. Aidoo, Ama Ata (Ghana) Anowa

5. Almeida, Germano (Cabo Verde) O testamento do Sr. Napumoceno da Silva Araújo
El testamento del Sr. Napumoceno da Silva
Napumoceno da Silva Araujo jaunaren testamentua (eusk.)

6. Armah, Ayi Kwei (Ghana) The Beautyful Ones Are Not Yet Born


7. Bâ, Amadou Hampâté (Mali) L’étrange destin de Wangrin

8. Bâ, Mariama (Senegal) Une si longue lettre

9. Ben Jelloun, Tahar (Marruecos) La nuit sacrée

10. Beti, Mongo (Camerún) Le pauvre Christ de Bomba

11. Brink, André (Sudafrica) A Dry White Season
Una árida estación blanca

12. Bugul, Ken (Senegal) Riwan, ou le chemin de sable
Riwan, o el camino de arena

13. Cheney-Choker, Syl (Sierra Leona) The Last Harmattan of Alusine Dunbar

14. Chraibi, Driss (Marruecos) Le passé simple

15. Coetzee, J.M. (Sudafrica) Life and Times of Michael K
Vida y época de Michael K.

16. Couto, Mia (Mozambique) Terra sonâmbula

17. Craveirinha, José (Mozambique) Karingana ua Karingana

18. Dadié, Bernard (Costa de Marfil) Climbié


19. Dangarembga, Tsitsi (Zimbabue) Nervous Conditions

20. Dib, Mohammed (Argelia) La grande maison, L’incendie, Le métier à tisser

21. Diop, Birago (Senegal) Les contes d’Amadou Koumba
Los cuentos de Amadou Koumba

22. Diop, Boubacar Boris (Senegal) Murambi ou le livre des ossements
Murambi, el libro de los huesos

23. Djebar, Assia (Argelia) L’amour, la fantasia

24. Emecheta, Buchi (Nigeria) The Joys of Motherhood
Las delicias de la materinidad

25. Fagunwa, Daniel O. (Nigeria. Yoruba) Ogboju ode ninu igbo irunmale

26. Farah, Nuruddin (Somalia) Maps

27. Fugard, Athol (Sudáfrica) The Blood Knot

28. Ghitani, Jamal al– (Egipto) Zayni Barakat

29. Gordimer, Nadine (Sudáfrica) Burgher’s Daughter

30. Head, Bessie (Sudáfrica) A Question of Power

31. Honwana, Bernardo (Mozambique) Nos matamos o cão tinhoso
Nosotros matamos al perro tiñoso

32. Hove, Chenjerai (Zimbabue) Bones
33. Isegawa, Moses (Uganda) Abessijnse Kronieken

34. Jordan, Archibald Campbell (Sudáfrica) Ingqumbo yeminyanya

35. Joubert, Elsa ( Sudáfrica ) Die Swerdjare van Poppie Nongena

36. Kane, Cheikh Hamidou (Senegal) L’aventure ambiguë

37. Khosa, Ungulani Ba Ka (Mozambique) Ualalapi

38. Kourouma, Ahmadou (Costa de Marfil) Les soleils des indépendances
Los soles de las independencias

39. Laye, Camara (Guinea) L’enfant noir

40. Magona, Sindiwe (Sudáfrica ) Living, Loving and Lying Awake at Night

41. Mahfouz, Naguib (Egipto) The Cairo Trilogy

42. Marechera, Dambudzo (Zimbabue) House of Hunger

43. Mofolo, Thomas (Lesotho) Chaka

44. Monenembo, Tierno (Guinea) Un attieké pour Elgass

45. Mutwa, Vusamazulu Credo (Sudáfrica) Indaba, My Children


46. Ngugi wa Thiong’o (Kenia) Caitaani Mutharaba-ini (Devil on the Cross)

47. Ngugi wa Thiong’o (Kenia) A Grain of Wheat

48. Niane, Djibril Tamsir (Senegal) Soundjata ou l’épopée mandingue
Sunyata, la epopeya mandinga

49. Nyembezi, Sibusiso (Sudáfrica) Inkinnsela yaseMgungundlovu

50. Okigbo, Christopher (Nigeria) Labyrinths

51. Okri, Ben (Nigeria) The Famished Road

52. Oyono, Ferdinand (Camerún) Le vieux nègre et la médaille

53. P’Bitek, Okot (Uganda) Song of Lawino

54. Pepetela (Angola) A geração da utopia
La generación de la utopía

55. Saadawi, Nawal El (Egipto) Woman at Point Zero

56. Salih El, Tayyib (Sudan) Season of Migration to the North
Época de migración al norte

57. Sassine, Williams (Guinea) Le jeune homme de sable

58. Sembene, Ousmane (Senegal) Les bouts de bois de Dieu
Los trozos de madera de Dios

59. Senghor, Léopold Sédar (Senegal) Ouevre poétique

60. Serote, Mongane (Sudáfrica) Third World Express

61. Shabaan, Robert Bin (Tanzania. Suajili) Utenzi wa vita vya uhuru

62. Sony Labou Tansi (Congo) La vie et demie

63. Sow Fall, Aminata (Senegal) La grève des battus
La huelga de los mendigos

64. Soyinka, Wole (Nigeria) Death and the King’s Horsemen

65. Tchicaya U Tam’si (Congo) Le mauvais sang – feu de brousse – à trisse-coeur

66. Tutuola, Amos (Nigeria) The Palm-wine Drinkard
El bebedor de vino de palma

67. Vera, Yvonne (Zimbabue) Butterfly Burning

68. Vieira, José Luandino (Angola) Nós os do Makulusu

69. Vilakazi, B.W. (Sudáfrica) Amal’eZulu

70. Yacine, Kateb (Argelia) Nedjma

No Ficción

71. Amin, Samir (Egipto) Accumulation on a World Scale

72. Amadiume, Ifi (Nigeria) Male Daughters, Female Husbands
Hijas que son varones y esposos que son mujeres

73. Andrade, Mario de (Angola) Os nacionalismos africanos

74. Appiah, Anthony (Ghana) In My Father’s House

75. Cabral, Amilcar (Guinea-Bissau) Unity and Struggle

76. Chimera, Rocha (Kenia) Kiswahili, past, present and future horizons

77. Diop, Cheikh Anta (Senegal) Antériorité des civilisations nègres

78. Doorkenoo, Efua (Ghana) Cutting the Rose

79. Hayford, J.E. Casely (Ghana) Ethiopia Unbound

80. Hountondji, Paulin (Benin) Sur la philosophie africaine

81. Johnson, Samuel (Nigeria) The History of the Yorubas

82. Kenyatta, Jomo (Kenia) Facing Mount Kenya

83. Ki-Zerbo, Joseph (Burkina Faso) Histoire de l’Afrique noire
Historia del África negra

84. Krog, Antjie ( Sudáfrica ) Country of My Skull

85. Mama, Amina (Nigeria) Beyond the Mask, Race, Gender and Identity

86. Mamdani, Mahmood (Uganda) Citizen and Subject

87. Mandela, Nelson ( Sudáfrica) Long Walk to Freedom
El largo camino hacia la libertad

88. Marais, Eugene ( Sudáfrica ) Die Siel van die Mier

89. Memmi, Albert (Túnez) Portrait du colonisé suivi de portrait du colonisateur
90. Mondlane, Eduardo (Mozambique) The Struggle for Mozambique

91. Mphahlele, Ezekiel ( Sudáfrica ) Down Second Avenue

92. Mudimbe, V.Y. (RD Congo) The Invention of Africa

93. Nkrumah, Kwame (Ghana) Ghana: The Autobiography of Kwame Nkrumah

94. Plaatje, Sol ( Sudáfrica ) Native Life in South Africa

95. Soyinka, Wole (Nigeria) Ake: The Years of Childhood
Aké los años de la infancia

96. Van Onselen, Charles ( Sudáfrica ) The Seed is Mine

Literatura infantil

97. Asare, Meshack (Ghana) Sosu’s Call

98. Al-Homi, Hayam Abbas (Egipto) Adventures of a Breath

99. Mungoshi, Charles (Zimbabue) Stories from a Shona Childhood

100. Tadjo, Veronique (Costa de Marfil) Mamy Wata et le monstre

*Literáfricas

Comentarios


OTRA INFORMACIÓN ES POSIBLE

Información internacional, derechos humanos, cultura, minorías, mujer, infancia, ecología, ciencia y comunicación

elmercuriodigital.es se edita bajo licencia de Creative Commons
©Desde 2002 en internet
Otra información es posible